A scene or setting with good vibes relating to something that is happening. Especially where you connect with other people for inspiration and motivation.
by gator buddy July 28, 2023
Get the Locale mug.A person who claims to be a fan of a particular artist and doesn't know well-known facts about them.
Person 1: Ayesha Erotica is trans?? I never knew that, I thought she was cis!
Person 2: Ugh, these new gen locals...
Person 2: Ugh, these new gen locals...
by urarakangel August 26, 2023
Get the local mug."yoo that's my friend over there! he's an educational local" "greetings my educational local, how u been?"
by gyattamasaurus rex September 1, 2023
Get the educational local mug.One of the dirtiest words in the weeaboo lexicon, although not specifically limited to such a community. Every time it shows up (or is believed to show up), expect a lot of bickering. Something that has gone hand-to-hand with censorship as time goes on. One of those things bound to turn self-proclaimed levelheads into leveled heads.
In all seriousness though, localization involves changing things for games, anime, or manga to make it more suitable for a target region, especially in regards to cultural norms. Things like idioms, wordplays, region-specific jokes, and other visual modifications are modified for the target audience. It's one of those things you gotta be real careful with.
The act of localization, especially amongst weebs, is heavily contested if not outright reviled, in comparison to a more literal translation (expect arguments such as creator's intent and the like to show up all the time). When it comes to translations or localizations, either by fans or an official team, anything goes. Just because it's done by a fan or a group of fans doesn't mean it's better and just because it's done by a localization team doesn't make it inferior and vice-versa.
In all seriousness though, localization involves changing things for games, anime, or manga to make it more suitable for a target region, especially in regards to cultural norms. Things like idioms, wordplays, region-specific jokes, and other visual modifications are modified for the target audience. It's one of those things you gotta be real careful with.
The act of localization, especially amongst weebs, is heavily contested if not outright reviled, in comparison to a more literal translation (expect arguments such as creator's intent and the like to show up all the time). When it comes to translations or localizations, either by fans or an official team, anything goes. Just because it's done by a fan or a group of fans doesn't mean it's better and just because it's done by a localization team doesn't make it inferior and vice-versa.
"Localization!? In my gacha game!? This is a sacrilege to the creator's intentions! The localizers absolutely butchered and mangled the game's script. Literally unplayable!"
by lmai2 May 31, 2024
Get the localization mug.Since da former Mrs. Humphrey Bogart was such a strong proponent of women's rights, said famous Liberal-Party actress might have had to do some major 'weeding of da ranks" --- or at least instigate a robustly-potent gender-fairness-training program --- if she'd assumed a "local Lauren forcement" role, since not all of da deputies under her control might have been similarly equality-minded.
by QuacksO March 17, 2024
Get the local Lauren forcement mug.by shaks a fene June 7, 2022
Get the Local basford fene mug.